メニュー
Myじんけん宣言 トップページに戻るBack to the “My Declaration of Human Rights” homepage. 企業・団体の一覧ページへ戻るBack to the “My Declaration of Human Rights” page. 前のページへ戻るBack to previous page.

Myじんけん宣言

Myじんけん宣言
宣言者数
Number of “My Declaration of Human Rights” declarer

企業・団体Companies/Organizations
833
個人Individuals
2034
2024/07/27 現在 As of July 27, 2024
東京海上ホールディングス株式会社 Tokio Marine Holdings, Inc.
  • ・東京海上グループは、お客様の信頼をあらゆる活動の原点におき、企業価値を永続的に高めていくことを経営理念としています。当社は、この経営理念実践のための基盤が、お客様、社会、社員、株主・投資家、未来世代等あらゆる人々の人権の尊重であることから、あらゆる事業活動における人権尊重の取組みを進めております。
  • ・また、バリューチェーン全体を含めたあらゆる事業活動における人権尊重を推進する姿勢を示す、9項目からなる「東京海上グループ 人権基本方針」を定め、人権尊重の基盤としております。
  • ・同方針は、東京海上グループ各社の役職員(役員、社員、派遣社員などを含むすべての社員)の一人ひとりによって、実践されるものです。さらに、ビジネスパートナーに対しても、本方針において表明されている原則の支持と実践を期待し、協働して人権尊重を推進することを目指しています。
  • The Tokio Marine Group (hereinafter referred to as the Company) places customer trust at the core of all its activities and aims to continuously enhance corporate value as its management philosophy. Based on the belief that respect for human rights of all individuals, including customers, society, employees, shareholders/investors, and future generations, is the foundation for practicing this management philosophy, the Company promotes initiatives to respect human rights in all its business activities.
  • Additionally, to demonstrate our stance on promoting respect for human rights across all business activities, including the entire value chain, the Company has established the Tokio Marine Group Basic Policy on Human Rights which consists of the following nine items as the basis for respecting human rights.
  • This policy is to be practiced by each and every officer and employee (including directors, employees, and temporary staff) of the Tokio Marine Group companies. Furthermore, we expect our business partners to support and practice the principles expressed in this policy and aim to promote respect for human rights in collaboration with them.

「Myじんけん宣言」を
する方へ
For those who make their
“My Declaration of Human Rights”

「Myじんけん宣言」をして、宣言に基づき行動することを宣誓します。

I hereby declare the "My Human Rights Declaration" and swear that I will act according to the declaration.